フルタイムで働いてはいても、子供たちを朝8時くらいに学校に送り届け、5時半に帰ってくるころには家にいる私。だから子供たちの日本語は順調に伸び、それを進展を見るのは本当に楽しい。

+++
ギョロとの言葉遊び続行中。最近はしりとりもようやくできるようになってきたし、○○から始まる言葉探し、なんかもよくやります。「か、から始まる言葉は?」「亀!」みたいな感じでけっこう長続き。ギョロは問題を出す側にもよく回るのですが、私の問題と比べて難易度が高い。
ギョロ:「ヴァから始まるのは?」
母:「ヴァ??」
ギョロ:「ヴァイオリンでしょ?」
母:「。。。」
その他スィリアルの「スィ」とか、食パンマンの「しょ」とか非常に自由な発想の元に問題出してきます。
+++
擬音語擬態語はなかなか教えるのが難しいんだけど、最近は時々使うようになってきました。
「ハッチ、早くスナックざくざく食べて?」とか、「ギョロ、この桃ぽにょぽにょしてて好きなの」とか。合ってるような合ってないような。
+++
なかなか普段足を延ばす時間のない魅惑のTrader Joe'sに子供たちのお昼寝中に行ってきた私。帰るとギョロは起きていて、「マミーどこ行ってきたの?」と聞くので、「トレーダージョーだよ」と言うと、「。。。黒ばら女王みたいだね」とオヤジギャグ一発。黒ばら女王はアンパンマンの映画に出てくるキャラクターなのですが、こういうふうに似ている同士の言葉を結びつけられるようになったのは進歩。その他には「今日はけいこ先生が来るんだって」、「けいこ先生ってケーキみたいだね!」なんて言ってハッチとふたりして大笑い。オヤジギャグ好きの血は受け継がれました。
ちなみに言葉の早いハッチももうこの手のオヤジギャグ言えます。二人目ってすごいな〜。
+++
ネイティブと言えども、特に慌てているときなど言葉の間違いってしますよね。先日子供たちがご飯を食べているあいだ、次の用事のことを考えてばたばたしているとき、「早くスープ食べちゃって!」と言うと、ギョロがぼそっと「飲んで、でしょ?スープは食べないよ。」と指摘。ごもっとも。
+++
日本語は外来語が多いですよね。夫は、日本語を話せるアメリカ人の友達から「分からない単語があったら、英語を日本語風に発音すれば通じるよ」と嘘とも言えない情報をもらってきたこともありましたが、これはギョロもそう信じている模様。だからちびっこ版ルー大柴ですが、これは日本語→英語も起こります。ハッチのバースデーケーキのあと、「daddy, I want Rosoku!」と、ろをRにして、ここにアクセントを置いて発音してました。
+++
歌の歌詞の意味を考えるようになったギョロ。クラスメートが履いている赤いサンダルが欲しいと言い続けるので、とりあえず歌で我慢して、と歌い始めた私。「赤い靴〜はいてた〜女の子〜♪いーじんさんにつーれられーてーいーっちゃーったー♪」という歌詞を聞いて、何度も繰り返すようにお願いされ、しばらく考え込んだあと「いーじんさんはいい子悪い子?」と聞くギョロ。「え〜どうだろう」とぼかす私に、「ギョロ、いーじんさん悪い子だから好きじゃないの」と言うギョロ。
せっかく歌詞の意味を分かろうとするようになったので、車の中ではわりかしはっきりと発音する歌手の歌をかけるようにしています。たとえば、、、嵐とか(笑)?同じジャニーズでもKAT-TUNとかは歌詞も発音も分かりづらいのでダメね。
+++
こういうこぼれ話、こうやって丁寧に記録しておいて、将来子供たちと一緒に読んで笑うのが夢。
アメリカ生活のランキングに参加しています♪
posted by たもも(月) at 23:22|
Comment(3)
|
TrackBack(0)
|
長女ギョロ
|

|